2025第十六届“西安外国语大学-《英语世界》杯”翻译大赛启事及原文
“《英语世界》杯”翻译大赛肇始于2010 年,由商务印书馆《英语世界》杂志社主办。短短数载,大赛参赛人数屡创新高,目前已经成为国内最有影响力的翻译赛事之一。为推动翻译学科进一步发展,促进中外文化交流,我们秉承“给力英语学习,探寻翻译之星”的理念,于2025年继续举办第十六届“《英语世界》杯”翻译大赛,诚邀广大翻译爱好者积极参与,比秀佳译。
第十六届“《英语世界》杯”翻译大赛得到西安外国语大学的大力支持,并由该校冠名本届比赛。2025年的翻译大赛包含“英译汉”和“汉译英”两个组别。大赛初评由合办院校及《英语世界》编辑部负责;复评和终评将延续历届传统,从全国各地邀请知名翻译专家进行评审,以确保大赛评审的权威性和公信力。
指导单位
中国翻译协会社会科学翻译委员会
主办单位
商务印书馆《英语世界》杂志社
合办单位
西安外国语大学英文学院
协办单位
中国英汉语比较研究会英汉翻译研究学科委员会、重庆翻译学会、广东省翻译协会、河南省翻译协会、湖北省翻译理论与教学研究会、江苏省翻译协会、山东省翻译协会、陕西省翻译协会、四川省翻译协会、浙江省翻译协会、中国外文局CATTI项目管理中心、全国商务外语翻译考试(BETT)办公室、成都市对外科技交流协会、《外语与翻译》编辑部、英文巴士网、创赛云-竞赛服务平台、赛氪、我爱竞赛网等。
赛程及评审
1. 大赛启事及原文2025年4月通过网络媒体发布,并刊载在《英语世界》2025年第5期杂志上。获奖结果2025年11月通过网络媒体发布,并刊载在《英语世界》2025年第12 期杂志上。网络媒体包括《英语世界》网站(yingyushijie.com)、《英语世界》微信公众平台(微信号:theworldofenglish)、《英语世界》微博(weibo.com/theworldofenglish)、西安外国语大学英文学院网站(ses.xisu.edu.cn)、商务印书馆网站(cp.com.cn)、英文巴士网(en84.com)、创赛云-竞赛服务平台(www.newunivs.com)等。
2. 参赛投稿截止时间:2025年7月31日24时。
3. 大赛各项最新进展将通过《英语世界》微信公众号实时发布,请予关注。
参赛要求
1. 参赛者国籍、年龄、学历不限。
2. 参赛译文须独立完成,不接受合作译稿。
3. 只接受通过报名网站提交的投稿,稿件格式参看下文“投稿规范”。
4. 在大赛截稿日之前,请妥善保存参赛译文,勿在报刊、网络等任何媒体上以任何方式公布,违者取消参赛资格并承担相应后果。
5. 参赛译文一经发现抄袭、与其他译文雷同、采用机器翻译或院校集体辅导参赛等,即取消涉事者参赛资格。
6. 参赛者报名缴费即视为其本人同意和自愿遵守本启事的各项规定。
奖项及证明
1.为提高声誉和水平,维护奖项含金量,大赛力避滥发奖项。“英译汉”和“汉译英”每组拟分别设置一等奖、二等奖、三等奖及优秀奖若干名。
2. 一、二、三等奖颁发证书、奖金和奖品,优秀奖颁发证书和奖品。
3. 所有获奖者均获赠《英语世界》数字刊一年会员权益,并有机会受邀试译,水平达标者将成为《英语世界》的译者并有机会在杂志上发表译文。
4. 积极组织学生参加翻译大赛的院校和老师,颁发“优秀组织奖”证书;获奖院校有机会成为“《英语世界》翻译实践基地”合作单位。
5.入围复审名单的参赛者,可向本社编辑部申请开具“入围复审”的书面证明。
报名及缴费
1. 为应对不断攀升的评审成本、提高奖励额度、遏制少数人敷衍投稿的行为,本届大赛酌情收取少量、不至给参赛者造成较大负担的参赛费,以保障大赛良性开展。恳请参赛者谅解为盼。
2. 单独参加“英译汉”或“汉译英”其中一项比赛缴纳参赛费人民币50元,两项均参加缴纳参赛费人民币100元。
3. 报名缴费流程:关注我刊微信公众号(搜索theworldofenglish,或扫描右侧二维码),点击菜单栏“大赛报名”登录本届大赛报名网站,根据提示填写报名信息并缴纳参赛费。
4. 报名后没有成功缴费的,所投稿件无法进入评审程序。
5. 因人力所限,缴费后无论是否提交参赛译文,参赛费概不退还,缴费时务请注意。
投稿规范
1. 大赛报名网站缴费成功后,按网站指示提交参赛译文。
2. 提交文件中只能包含一版译文,且不能含有任何个人信息,否则匿名评审过程中将被提前淘汰。
3. 网站提交成功后,请务必再将个人信息表及参赛译文于截稿日之前以附件形式发送至大赛邮箱:yysjfyds@sina.com。(特别提示:参赛资格确认及稿件评审以网站提交译文为准,邮箱仅用于参赛者信息及投稿备份。)
4. 邮件主题:参赛者姓名+个人信息及参赛译文。
5. 个人信息表:文件名“参赛者姓名 + 报名手机号末4位 + 个人信息”,Excel 格式,附件发送,项目如下:
6. 参赛译文:文件名“参赛者姓名 + 报名手机号末 4 位 + 英译汉”或“参赛者姓名 + 报名手机号末 4 位 + 汉译英”,Word格式,附件发送;同时参加两项比赛,请发送两个Word附件,请勿合并成一个文件。
7. 参赛译文格式:宋体(英译汉)/ Times New Roman(汉译英),黑色,小四号,1.5 倍行距,两端对齐。译文每段之前请务必按原文顺序添加编号【1】【2】【3】……(如原文所示)。
评审保障制度
为保证大赛评审的公平、公正和透明,尽量保证评审结果的客观公允,本届大赛在评审过程中特别设立以下制度:
1. 合办单位回避制度:合办院校本校参赛稿的初评概由《英语世界》编辑部负责评审,而不交由合办院校本校教师评审。
2. 申诉复活制度:初评后的拟定复审入围名单通过《英语世界》微信公众号发布后,未能进入该名单的参赛者7日内有权提出申诉。提出申诉需另交150元的二次评审费用,申诉稿将邀请三位外部专家独立负责二次评审;二次评审发现确属初评失误的,将退还二次评审费用,否则费用不予退还。大赛会根据申诉稿二次评审结果重新公布最终的复审入围名单。
联系方式
为办好本届翻译大赛,特成立大赛组委会,负责整个大赛的组织、实施和评审工作。组委会办公室设在《英语世界》编辑部。
大赛咨询:关注《英语世界》微信服务号“英语世界网”(搜索微信号yingyushijie1981,或扫描右侧二维码)。
《英语世界》杂志社
2025年4月
英译汉原文:
Many People Fear A.I. They Shouldn’t.
By David Brooks
【1】A lot of my humanistic and liberal arts-oriented friends are deeply worried about artificial intelligence, while acknowledging the possible benefits. I’m a humanistic and liberal arts type myself, but I’m optimistic, while acknowledging the dangers.
【2】I’m optimistic, paradoxically, because I don’t think A.I. is going to be as powerful as many of its evangelists think it will be. I think instead of replacing us, A.I. will complement us. In fact, it may make us free to be more human.
【3】Many fears about A.I. are based on an underestimation of the human mind. Some people seem to believe that the mind is like a computer. It’s all just information processing, algorithms all the way down, so of course machines are going to eventually overtake us.
【4】This is an impoverished view of who we humans are. The Canadian scholar Michael Ignatieff expressed a much more accurate view of the human mind last year in the journal Liberties: “What we do is not processing. It is not computation. It is not data analysis. It is a distinctively, incorrigibly human activity that is a complex combination of conscious and unconscious, rational and intuitive, logical and emotional reflection.”
【5】The brain is its own universe. Sometimes I hear tech people saying they are building machines that think like people. Then I report this ambition to neuroscientists and their response is: That would be a neat trick, because we don’t know how people think.
【6】The human mind isn’t just predicting the next word in a sentence; it evolved to love and bond with others; to seek the kind of wisdom that is held in the body; to physically navigate within nature and avoid the dangers therein; to pursue goodness; to marvel at and create beauty; to seek and create meaning.
【7】A.I. can impersonate human thought because it can take all the ideas that human beings have produced and synthesize them into strings of words or collages of images that make sense to us. But that doesn’t mean the A.I. “mind” is like the human mind. The A.I. “mind” lacks consciousness, understanding, biology, self-awareness, emotions, moral sentiments, agency, a unique worldview based on a lifetime of distinct and never to be repeated experiences.