月迹览中华,异国觅知音
作者: [柬埔寨]江小梅千古绵延,历史长河,中华文明璀璨辉煌。这久远而深邃的文化犹如一轮明月,将我引向中国这片辽阔的土地,带我探寻历史的足迹,感受中国大地的脉动。
“天将今夜月,一遍洗寰瀛”,月光把我带到北京,一座古老而现代的城市。我一步一步地穿过胡同,仿佛穿越到古代的故事,倾听古老的历史传说,这是老北京独特的韵味。当我站立在天安门广场上,仰视五星红旗冉冉升起,聆听全场中国人齐声高唱中华人民共和国国歌,那声浪振聋发聩。
“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,冬天游览故宫,看漫天飞舞的雪花轻飘飘地落在鲜艳的红墙金瓦上,引人瞩目。红墙在洁白的雪花覆盖下没了以往的高高在上,倾身向我诉说历史的故事。红墙下“墙角数枝梅,凌寒独自开”,老师说过小小的梅花是中国人的傲骨,它不畏霜寒,迎雪吐艳,凌寒飘香,铁骨冰心。梅花完全写意了中国人“龙的传人”的精神面貌。我用力嗅着暗香,期待自己也能拥有梅花的气节。
“长安一片月,万户捣衣声”,月光把我带到西安,亦是长安。“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”,盛世唐朝在这座城市得以再现,大唐不夜城还原了古时长安“月色灯光满帝都,香车宝辇隘通衢”般繁花似锦、热闹非凡的景象。我被这古老的璀璨折服。“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流”,登上城墙,百千万士兵旌旗飘扬、策马出征的画面浮现在我的脑海,让我不禁感慨时间的流逝。青砖黛瓦,一半历史,一半中国故事,每片砖瓦都是历史的痕迹。同样让我震撼的还有世界第八大奇迹——兵马俑,沉睡数千年的兵马俑带着亘古的记忆与我对视,我感动于他们的栩栩如生,更敬佩塑造他们的匠人,这是国威的彰显,也是国力的代言。大秦帝国兵马俑显示出中国古代文明的辉煌。
“不知江月待何人,但见长江送流水”,月光带我领略现代中国科技,中国人的智慧与创造力,犹如滔滔不绝的江水永不停息。刚入学时,学校组织我们参观科技展。展会呈现了无数中国人凭借自身过硬的专业知识创造出的高科技产品,各式各样,令人目瞪口呆。进场瞬间我就被世界首台双结构硬岩掘进机、巨型挖掘机、智能型快速掘锚装备等国际领先设备占据了心神,当代中国人的开拓创新源源不绝,无穷无尽。中国科技不仅聚力于重大项目的突破,同样也注重日常生活的革新。展会有公共交通设施展示,把共享单车、地铁和公交车等立体交通呈现在我们眼前,科技就在我们身边,这些我有切身体会。我们继续探索会场,展会一角有很多新升级的人工智能。无论是医疗还是酒店,很多服务方面,AI都可以协助人类更便捷地完成工作。我不禁感慨,中国的高科技发展速度迅猛、覆盖面广、受益群体多,这也让我对未来中国充满期待。我期待中国的科技一直不断创新,突破极限,令世界瞩目。
“滟滟随波千万里,何处春江无月明”!月光照在我生活的每一处角落。在北京工业大学,我结识到了来自世界各地的朋友,“今夕复何夕,共此灯烛光”,我们彼此了解,擦出不一样的火花,建立了深厚友谊。2023年秋天,我有幸参与学校组织的63周年校庆,跟我一起站在舞台上的十几个人都来自不同国家,虽然我们语言不通、肤色不同,但那一刻我们凝心聚力,倾心演绎,为母校献上赞歌。这歌声的背后是我们无数次的排练,不断配合互相帮忙。那一刻,国籍、肤色、言语的不同都不能阻碍我们向彼此靠近,这种互帮互助的精神,让我对构建人类命运共同体有了清晰的认识,那就是为了集体共同的长远利益,抛开杂念,风雨同舟,荣辱与共。
“海上生明月,天涯共此时”,此时此刻,皓月当空,银辉遍洒大地,我不禁想起故乡柬埔寨,想起亲爱的家人。在中国求学的日子,我汲取了丰富的知识,开阔了眼界,收获了友谊,领悟了“和而不同”的真谛。未来,我希冀能学以致用,将所学所得带回祖国,为家乡的发展贡献绵薄之力。
中国,这个古老而现代的国度,吸引着越来越多的仰慕者,而我,亦将永远铭记在这里度过的点点滴滴。与此同时,我也将不断追寻中国的脚步,将中国的美好传播到世界各地。我想应该没有人能拒绝这个神奇的国家吧!“明月几时有,把酒问青天”,让我们一起举杯,敬过往,敬未来,敬这个美丽而伟大的国度——中国!
(本文选自人民日报出版社《我与中国的美丽邂逅:2024年来华留学生征文大赛优秀作品集》)
Across millennia, the stream of history has observed the splendor of Chinese civilization. This ancient and deep – rooted culture, like a radiant moon, has drawn me to the expansive land, guiding me to trace the steps of history and experience the heartbeat of China.
“Tonight, the heavens use the moonlight, clear as water, to cleanse the entire universe and the world of humanity” (a quote from Liu Yuxi of the Tang Dynasty). The moonlight guided me to Beijing, a city that blends the ancient with the modern. As I strolled through the narrow hutongs, it felt as though I were stepping into a historical tale, listening to the echoes of ancient legends. This is the unique charm of old Beijing. Standing in Tiananmen Square, watching the five-star red flag rise slowly and listening to the thunderous chorus of the Chinese national anthem, I was deeply moved.
“Overnight, as if brought by a spring wind, tens of thousands of pear trees burst into bloom” (a quote from Cen Shen of the Tang Dynasty). Visiting the Forbidden City in winter, one can witness snowflakes dancing lightly in the air, settling on the vibrant red walls and golden tiles – an eye-catching sight. Under the cover of pristine snowflakes, the red walls shed their usual aloofness and seem to lean in to whisper historical stories to me. Beneath the red walls, one can recall the scene described in the poem, “A few plum twigs at the corner of the wall, blossoming all alone, defying the cold” (a quote from Wang Anshi of the Northern Song Dynasty). My teacher said that the humble plum blossom symbolizes the ethos of the Chinese people. The tree fears not the frost, offering blossoms against the snow, exuding fragrance in the chill, and embodying a spirit of resilience. The plum blossom perfectly encapsulates the Chinese spirit as “descendants of the dragon”. I deeply inhale the subtle fragrance, hoping to have the integrity of the plum blossom myself.
“A moon illuminates Chang’an, sounds of pounding clothes fill the air” (a quote from Li Bai of the Tang Dynasty). The moonlight accompanied me to Xi’an, the ancient Chang’an. “My horse gallops swiftly in spring winds, and in a single day I see all the flowers of Chang’an” (a quote from Meng Jiao of the Tang Dynasty). The Tang glory is vividly recaptured in this city. The Grand Tang Everbright City (Grand Tang Mall) recreates the vibrant and bustling scene of the ancient Chang’an, where “Moonlight and lantern light fill the imperial city, and elegant carriages clog the thoroughfares” (a quote from Li Shangyin of the Tang Dynasty). I was captivated by this ancient splendor. As Li Bai wrote, “The autumn moon hangs half-full over Mount Emei, and its shadow falls on the Pingqiang River.” Standing on the city wall, my mind was filled with images of countless soldiers with fluttering banners and galloping horses on their way to the battlefield, prompting me to ponder the passage of time. The grey bricks and tiles embody half history and half Chinese stories. Equally awe inspiring was the eighth wonder of the world – the Terracotta Army. These warriors, buried for millennia, gazed back at me with their enduring memories. I was moved by their lifelike appearance and deeply admired the artisans who created them. This display of national power is a testament to the strength of the nation. The Terracotta Army of the Qin Empire reveals the brilliance of ancient Chinese civilization.