Become Honey-Tongued with These Bee-licious Idioms"甜"言"蜜"语的蜜蜂习语

Become Honey-Tongued with These Bee-licious Idioms"甜"言"蜜"语的蜜蜂习语0

Ah, bees! These tirelessly buzzing creatures bring more than just honey and stings; they’ve also made their way into our language and culture with some weird idioms. Let’s explore three bee-related phrases that might just sweeten up your speech.

啊,蜜蜂!这些不知疲倦嗡嗡作响的生物所带来的不仅仅是蜂蜜和蜇伤;它们也通过一些奇特的习语进入了我们的语言和文化。让我们探索三个或许能让你的谈吐更加动听的与蜜蜂相关的习语吧。

As busy as a bee

像蜜蜂一样忙碌

This simile dates back to Chaucer’s The Canterbury Tales from around 1392, in which the poet compared women to these hardworking animals. The idiom has since been used to describe someone who is extremely active and diligent. If your classmate undertakes activities from many different clubs, you might remark, “Samantha has been as busy as a bee with all her commitments.”

这个明喻的用法可以追溯到大约公元1392年左右。在作品《坎特伯雷故事集》中,诗人乔叟把妇女比作蜜蜂这类勤劳的动物。这个习语从此被用来描述一个人非常活跃和勤劳。如果你的同学参加了许多不同俱乐部的活动,你可能会评论说:“莎曼萨像蜜蜂一样忙碌地做了这么多事情。”

The bee’s knees

非常出色;顶尖

This is a delightfully bizarre way of saying something is exceptionally good or impressive. While the exact origin of this phrase is obscure, it likely emerged during the 1920s, an era fond of animal-themed expressions like “the cat’s pajamas”. If a new song blows you away, you might exclaim, “This tune is the bee’s knees!”

这是一个奇怪的很有意思的说法,意指某件绝佳或令人印象很深刻的事情。虽然这个短语的确切起源不明,但它可能出现在20世纪20年代,这是一个喜欢以动物为主题措辞的年代,比如猫咪的睡衣(引申为“不同凡响的人或事物)。如果一首新歌让你感到惊艳,你可能会惊呼:“这首曲子真是太出色了!”

A bee in one’s bonnet

对……着迷;念念不忘

Imagine a trapped bee buzzing around in your hat—that’s the essence of this idiom, which conveys an intense obsession with an idea. This expression may have evolved from a Scottish phrase about “having a head full of bees”, implying madness or obsession. Later, this idiom transformed into our modern usage. If your friend can’t stop chatting about the characters and plot twists in a TV series, you might comment, “Dennis really has a bee in his bonnet about this show.”

想象一只被困在你帽子里嗡嗡作响的蜜蜂——这就是这个习语的精髓,它表达了对一个念头的强烈痴迷。这个说法可能起源于一个苏格兰的短语“脑袋里满是蜜蜂”,暗示疯狂或痴迷。后来,这个习语演变成我们现代的用法。如果你的朋友一直不停地谈论一部电视剧的角色和情节转折,你可能会评论说:“丹尼斯对这部剧真是着迷。”

So there you have it, a triple set of bee idioms to add some buzz to your language garden. Use them wisely and watch your vocabulary blossom!

那么,以上你所看到的就是三个和蜜蜂有关的词组,得以给你的语言花园增添一些活力。明智地使用这些词组,让你掌握的词汇如同花朵绽放般听起来更有吸引力吧!

Word Bank

buzzing  adj. 嗡嗡响的

bizarre  adj. 极其怪诞的;异乎寻常的

obscure  adj. 无名的;鲜为人知的

triple  adj. 三部分的;三人的;三组的

经典小说推荐

杂志订阅

友情链接