主题二 文化遗产
作者: 谷战峰基础·分类梳理
一、词汇快记
多元文化
diversity n. 多样性
inclusion n. 包括;包含
integration n. 整合;融合
tolerance n. 宽容;容忍
coexistence n. 共存
pluralism n. 多元主义
globalization n. 全球化
cultural exchange n. 文化交流
ethnicity n. 种族特点
multilingualism n. 多语现象
cultural diversity n. 文化多样性
intercultural communication n. 跨文化交流
heritage n. 遗产
文化保护
conservation n. 保护;保持
preservation n. 保护
restoration n. 恢复;修复
cultural heritage n. 文化遗产
artifact n. 手工艺品
museum n. 博物馆
archive n. 档案;档案馆
monument n. 纪念碑;历史遗迹
tradition n. 传统
folklore n. 民间传说;民俗
custom n. 习俗;风俗
indigenous adj. 当地的;土生土长的
heritage site n. 遗址;文化遗产区
conservationist n. 自然环境保护主义者
preservationist n. 文物保护者;环境保护者
语言保护
endangered language n. 濒危语言
revitalization n. 复兴;振兴
mother tongue n. 母语
bilingual adj. 双语的
linguistic diversity n. 语言多样性
language revitalization n. 语言复兴
language preservation n. 语言保护
文化活动
festival n. 节日
celebration n. 庆典;庆祝活动
performance n. 表演;演出
exhibition n. 展览;展览会
concert n. 音乐会;演唱会
dance n. 舞蹈
theatre n. 剧院;戏剧
film n. 电影
literature n. 文学
music n. 音乐
art n. 艺术
风俗习惯
protocol n. 礼仪;外交礼节
ritual n. 礼节;仪规
ceremony n. 典礼;仪式
taboo n. 禁忌;忌讳
gesture n. 手势
民族服饰
attire n. 服装
costume n. 服装;装束
clothing n. 服装
traditional clothing n. 传统服装
garment n. 衣服
fashion n. 时尚;流行
style n. 风格;样式
textile n. 纺织品
embroidery n. 刺绣;绣花
二、短语速览
embrace cultural diversity 拥抱文化多样性
cultural differences 文化差异
respect cultural heritage 尊重文化遗产
promote cultural understanding 促进文化理解
encourage cultural exchange 鼓励文化交流
preserve cultural traditions 保护文化传统
support cultural diversity 支持文化多样性
value cultural pluralism 重视文化多元化
promote tolerance and acceptance 促进宽容和接受
emphasize cultural equality 强调文化平等
protect indigenous cultures 保护本地文化
encourage multicultural education 鼓励多元文化的教育
advocate cultural preservation 倡导文化保护
nurture cultural heritage 培育文化遗产
三、好句积累
1. This/That is why... 意为“这/那就是为什么……”,why引导表语从句
This is why it is important to preservecultural heritage, as it carries the identityand history of a community for futuregenerations. 这就是为什么保护文化遗产很重要的原因,因为它承载着一个社区的身份和历史,为后代传承。
2. not until... 意为“直到……才……”,放在句首时,主句使用半倒装的语序
Not until we prioritize the protectionof cultural heritage can we ensure its survivaland the continuation of our rich culturallegacy. 直到我们把保护文化遗产作为优先事项,我们才能确保其生存以及我们丰富的文化遗产的延续。
3. when it comes to...意为“当谈到……时”
When it comes to safeguarding cultural heritage, it is important to strike a balance between accessibility and preservation.This requires careful planning andimplementation of measures that allowpublic engagement while ensuring thelong‑term integrity of the heritage. 关于保护文化遗产,在可访问性和保护之间取得平衡是至关重要的。这需要精心规划和实施措施,既允许公众的参与,又确保文化遗产的长期完整性。
四、续写必备
1. As I walked through the ancient ruins,a gentle breeze carried the whispers ofhistory, stirring my curiosity and deepeningmy appreciation of the fragile beautythat stood before me. 当我走过古老的废墟时,一阵轻风传来历史的细语,激起了我的好奇心,加深了我对眼前脆弱美的赞赏。
2. Gazing at the ornate frescoes adorningthe cavernous temple walls, a group oftourists stood in silent awe, as if the ancientart whispered untold stories into theireager souls. 一群游客凝视着宽广寺庙墙壁上的华丽壁画,静默地感受着敬畏,仿佛古老的艺术向他们渴望的灵魂低语着不为人知的故事。
3. Preservation of cultural heritage isan investment in our collective memoryand a testament to the diversity and richnessof our shared human history. 保护文化遗产是对我们集体记忆的投资,也是对我们人类共同历史多样性和丰富性的证明。
4. The sun began to set behind the ancientruins, casting a warm golden glowupon the weathered stones. History seemedto whisper through the worn pillars andcrumbling walls, providing a glimpse intothe lives and stories of those who oncecalled this place home. The diligent restorationwork aimed to preserve the authenticityof the site, allowing visitors to stepback in time and feel rich cultural heritageatmosphere. 太阳开始从古老的废墟后面落下,给风化的石头披上了温暖的金色光辉。历史似乎从破旧的柱子和倒塌的墙壁间低语而过,让我们一窥那些曾经称这片土地为家的人的生活和故事。勤奋的修复工作旨在保护遗址的真实性,让游客们穿越时空,感受到浓厚的文化遗产氛围。
五、写作达标
关于文化遗产保护的海报
(一)素材金库
We are delighted to invite you to athought‑provoking event. 我们非常高兴地邀请您参加一场富有启发性的活动。
The forum will be held on the afternoonof October 8,which will be aimed atdiscussing the significance of preserving our cultural heritage. 该论坛将于10 月8日下午举行,旨在讨论保护我们的文化遗产的重要性。
The forum will last from two to fouroclock in the afternoon. 论坛将从下午两点持续到四点。
The forum will be held in our academiclecture hall on Monday. 该论坛将于周一在我们的学术报告厅举行。
This forum brings together experts,scholars, and enthusiasts to explore strategiesand initiatives that can safeguard ourshared heritage. 此次论坛汇集了专家、学者和爱好者,以探索可以保护我们共同遗产的策略和倡议。