塔吉克斯坦总统拉赫蒙会见王小洪 等三则

塔吉克斯坦总统拉赫蒙会见

王小洪

当地时间4月5日,塔吉克斯坦总统拉赫蒙在杜尚别会见国务委员、公安部部长王小洪。

王小洪转达了习近平主席对拉赫蒙总统的亲切问候和良好祝愿。他指出,在两国元首战略引领下,中塔关系不断提质升级,政治互信持续深化,共建“一带一路”合作成果丰硕,有力促进两国共同发展。去年5月,两国元首共同宣布推动构建世代友好、休戚与共、互利共赢的中塔命运共同体,两国关系进入新时代。

王小洪表示,中方愿与塔方落实好两国元首重要共识,积极践行全球安全倡议,采取更多务实有效措施,深化执法安全合作,推动中塔全面战略伙伴关系迈上新台阶,为两国共建命运共同体营造更加安全的环境。

拉赫蒙请王小洪转达对习近平主席的诚挚问候和美好祝福,表示坚定支持中方在核心利益问题上的立场,支持两国执法部门开展高水平合作。

访问期间,王小洪还分别会见了塔吉克斯坦安全会议秘书马赫穆德佐达、国家安全委员会主席亚季莫夫和内务部部长拉希姆佐达,并签署有关合作文件。(来源:新华社)

上海合作组织成员国安全会议秘书第十九次会议举行

王小洪出席并作主旨发言

当地时间4月3日,上海合作组织成员国安全会议秘书第十九次会议在哈萨克斯坦阿斯塔纳举行,国务委员、公安部部长王小洪出席并作主旨发言。

王小洪表示,中方愿同各成员国认真落实元首重要共识,积极践行全球安全倡议,弘扬“上海精神”、加强组织建设,坚持守望相助、维护团结互信,反对外部干涉、实现共同发展,聚焦反恐防恐、深化务实合作,强化科技赋能、应对新型犯罪,全面深化成员国互信和互利合作,进一步发挥上合组织在维护国际和地区安全稳定中的作用,携手应对安全挑战,为维护地区和世界和平安宁作出积极贡献。

会议签署了纪要。

会前,哈萨克斯坦总统托卡耶夫集体会见各国代表团团长。王小洪发言时表示,支持哈方办好上合组织阿斯塔纳峰会,愿同各成员国落实好会议成果,务实高效推进执法安全合作。

访哈期间,王小洪会见了哈萨克斯坦安全会议秘书努尔达乌列托夫、国家安全委员会主席萨基姆巴耶夫、内务部部长萨杰诺夫,与其他国家代表团团长会见交流。 (来源:新华社)

乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫会见王小洪

当地时间4月1日,乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫在塔什干会见国务委员、公安部部长王小洪。

王小洪转达了习近平主席对米尔济约耶夫总统的亲切问候和良好祝愿。他表示,中乌是命运与共的友好近邻,两国人民传统友谊源远流长。在两国元首的战略引领下,中乌关系步入快速发展的“黄金期”。中方愿同乌方以两国元首重要共识为根本遵循,落实“四个坚持”原则,践行全球安全倡议,全面深化执法安全领域务实合作,在打击“三股势力”和跨国犯罪、加强执法能力建设等方面提升合作水平,筑牢共同发展的安全屏障,为发展新时代全天候全面战略伙伴关系、在更高起点上推动构建中乌命运共同体作出更大贡献。

米尔济约耶夫请王小洪转达对习近平主席的诚挚问候和美好祝福,表示乌方坚定支持中方在核心利益问题上的立场,愿同中方共同维护两国和地区安全稳定。

访问期间,王小洪还分别会见了乌兹别克斯坦安全会议秘书马赫穆多夫、内务部部长博博约诺夫,并签署相关合作文件。(来源:新华社)

Uzbek President Meets with China's Police chief

TASHKENT, April 2 (Xinhua) -- Uzbek President Shavkat Mirziyoyev met with Chinese State Councilor and Minister of Public Security Wang Xiaohong in the capital of Tashkent on Monday.

During the meeting, Wang conveyed warm greetings and good wishes from Chinese President Xi Jinping to President Mirziyoyev.

Noting that China and Uzbekistan are friendly neighbors with a shared destiny, and the traditional friendship between the two peoples runs deep, Wang said China-Uzbekistan relations have entered a "golden era," featuring rapid development under the strategic leadership of both leaders.

Wang said China is willing to follow the important consensus of the leaders of both countries; apply the principles of mutual assistance, common development, universal security and everlasting friendship to relations; implement the Global Security Initiative; and comprehensively deepen pragmatic cooperation in the field of law enforcement and security with Uzbekistan.

China is willing to enhance cooperation to combat the "three forces" of terrorism, separatism and extremism, as well as transnational crimes. China also aims to strengthen law enforcement capacity to build a solid security barrier for common development, which will make more contributions to developing an all-weather, comprehensive strategic partnership for a new era and promoting a China-Uzbekistan community with a shared future, said Wang.

President Mirziyoyev asked Wang to convey his sincere greetings and best wishes to President Xi. He affirmed Uzbekistan's firm support for China's position on issues of core interest and the willingness to jointly maintain security and stability of both countries, as well as in the region.

During his visit, Wang also met with Uzbekistan's Secretary of the National Security Council Viktor Makhmudov and Minister of Internal Affairs Pulat Bobojonov, and signed cooperation documents.(Source:Xinhua)

经典小说推荐

杂志订阅

友情链接