指向英语文化意识培养的“5E”项目研学探索
作者: 石纯英[摘要] 基于高二年级广富林研学项目,运用“5E”教学模式设计指向文化意识培养的研学融合路径。在研学实践中,通过Engagement环节从上海迪士尼引入,激发学生对广富林公示语翻译的兴趣;Exploration环节指向自主探究,学生梳理广富林公示语英译的分类、方法及不足;Explanation环节指向教师释疑,促进学生分享修订成果,感悟文化内涵;Elaboration环节以学校非遗课程为情境,让学生内化迁移知识,树立文化自信;Evaluation环节采用师生即时性评价、学生反思性评价、档案成长性评价等多维评价方式,助力学生提升文化素养。此次研学从公示语英译角度挖掘文化底蕴,帮助学生积累语言文化知识,树立用英语传播中华优秀传统文化的意识。
[关键词] “5E”教学模式;文化意识;项目研学
《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》(以下简称“新课标”)强调文化意识是英语学科核心素养价值取向的体现,培育文化素养对学生意义重大。但在实际教学中,教师培养学生文化意识存在一些不足:文化知识碎片化,教学局限于教材,缺乏拓展与内涵挖掘,知识体系不系统;文化素养差异化,教师自身水平影响学生培养;评价方式片面化,重知识了解,缺过程观察,评价方式单一。
1989年,R.Bybee(1990)等科学家基于建构主义理论,正式提出了“5E学习环模式”,分别为吸引(Engagement)、探究(Exploration)、解释(Explanation)、迁移(Elaboration)、评价(Evaluation)。吸引环节旨在创设情境、激发热情;探究环节旨在让学生自主探究问题;解释环节旨在引领概念学习;迁移环节旨在让学生拓展并内化知识;评价环节旨在促进师生反思教与学。项目研学突破传统,让学生在教室外沉浸式探索,具有诸多优势。然而,实际仍存在一些问题:缺趣味性,研学地点单一;缺目的性,目的不明确;缺参与度,教师未融入学生;缺关联度,课题与地点不相关。
鉴于此,笔者借高二年级广富林研学,以“上海广富林遗址公示语翻译与上海文化传承研究”为课题,采用“5E”教学模式,引导学生在研学中探究公示语翻译方法、挖掘文化内涵、找出欠妥之处并改进;组织学生设计非遗展公示语,树立文化意识。基于“5E”教学模式,笔者设计了指向文化意识培养的研学融合路径:激趣引入,问题驱动→自主探究,分工合作→释疑分享,修订成果→内化迁移,拓展创新→多维评价,复盘反思。
一、Engagement:激趣引入,问题驱动,点燃文化热情
作为“5E”教学模式之首,教师需要在该环节创设有趣的问题情境,从而激发学生开展研学的兴趣和热情。上海迪士尼乐园是一座既具有纯正迪士尼风格又巧妙融入中国风元素的主题乐园,深受国内外游客的喜爱。首先,教师分享了一些班上学生游玩上海迪士尼乐园的照片,激起学生们的热烈讨论。随后,抛出一张迪士尼公示语“请时刻照看好同行的儿童”中英文公示语标牌的照片,引出公示语的基本概念。接着,教师引导学生仔细阅读该公示语的翻译,讨论其中是否有不妥之处。学生基于自己的知识储备,在教师的提示下,争先恐后发表自己对公示语看法。随后,教师提出疑问:上海迪士尼作为上海都市文化的一个重要组成部分,是上海国际化程度和文化内涵的一个缩影。公示语翻译的一些瑕疵对都市文化形象是否会有影响?同样,广富林作为此次研学的活动地点,是上海深厚文化底蕴的有力见证,享有“上海之根”“海派之源”的美誉,其公示语的翻译是否能准确而又贴切地体现文化内涵呢?由迪士尼到广富林,教师抛出的一系列问题环环相扣、引人思考。本环节通过将广富林研学与公示语翻译巧妙融合起来,帮助学生思考研学的目的,做好研学前的准备。
二、Exploration:自主探究,分工合作,梳理文化知识
趣味引入将学生探究广富林公示语英译的热情推向高潮。本环节中,教师将学生分成不同小组,学生自主推选小组长,安排好研学前和研学时的具体任务,大家在分工合作中自主研究广富林公示语英译的文化内涵。研学之前,学生通过网络、图书馆等渠道,了解了一些公示语的基本分类及英译的主要方法,思考了公示语翻译与文化的关系。研学时,学生以小组为单位,通过对照片的收集、整理、归类,结合研学前收集到的公示语信息,将收集到的广富林公示语分为不同的类别,探究其中的翻译方法,讨论其中的不足,并提出改进意见。
基于对公示语的自主学习和对广富林的实地考察,学生将广富林的公示语分为指示性、提示性、警示性、强制性四大类,并总结出直译、音译、省译等翻译方法。在对收集到的图片信息进行进一步整理、分析、讨论后,小组成员也有了新的收获。学生通过探究发现,广富林公示语翻译的不足之处主要体现在以下三个方面:
首先,同一公示语翻译不统一。如“朵云书院”在不同的指示牌中呈现两种英译,分别为“DUOYUN ACADEMY”和“DUOYUN BOOKS”。表达意境的“朵云”采用了音译的方法,而“书院”则分别使用了“ACADEMY”和“BOOKS”两个词。再如“关帝庙”则出现了三种不同的表达方式,第一处为“Guan Kwong Temple”,没有配上图标;第二处为“GUAN KWONG TEMPLE”全部大写,并配有图标;第三处英文介绍标牌中,关帝庙又被译为“Emperor Guan Temple”。
其次,错译与误译现象层出不穷。“广富林歇歇吧”本是靠近遗址北门的一家餐厅,可以在这里小憩并品尝当地的特色面点。然而,英译文却是“XIEXIEBA FOOD AND DRINK”,让游客不知所云,完全没有与中文里一语双关的取名方式相呼应。
再次,文化特色词的表意不明显。学生小组以表格形式呈现了两个文化特色词的翻译,分别为“禅”和“道”。“禅茶馆”中的“禅”直译为对等语“ZEN”,而“知也禅寺”中的“禅”则直接选择了省译。“儒佛道文化展示区”中对于中国三个主要的宗教——儒教、道教、佛教采取了统称“CHINESE RELIGIONS”,这样就将“道”的含义暗含其中。在“三元宫”翻译中,中文里并没有呈现的“道”则在英文里直接用“TAOIST”表现出来。可见,对于同一事物的翻译并不统一,而且文化特色词的表意不明显、不准确。
三、Explanation:释疑分享,修订成果,感悟文化内涵
在此次研学旅行中,学生先是借助网络等途径,拉近了与广富林之间的文化距离,又在探究公示语英译的过程中产生了诸多文化方面的疑问,如:中国文化中的“道”为何意?中国的宗教文化有哪些?中国的“禅”又具有哪些文化内核?“三元宫”中的“三元”指的是什么,其与“道教”有何渊源?“朵云书院”作为上海新一处的文化地标,如何在英译文中表现“且向飞霞沦茗,还归云间书院”的文化意境?“墨宁国乐”的英译文为“HALL OF NATIONAL MUSIC INSTRUMENTS”,这个“墨宁”如何体现呢?在学生对广富林公示语进行整理、分析、研究的过程中,一个个富有思辨性的问题被提出。
“5E”教学模式的解释阶段,需要教师能够有针对性地解释学生所遇到的问题,并且及时纠正学生理解上的错误。因此,在该环节中,教师可以将学生的疑问进行集中整理,并进行解释与交流。同时,教师还需要教授给学生更多公示语的翻译方法,为接下来内化与运用所学知识做好铺垫。此外,“5E”教学模式的“解释”还需要给学生提供机会,以个人或者小组的形式展示自己的研究成果。在基于教师“答疑”的基础上,学生能够针对广富林公示语中某个或某几个欠妥之处,分享自己的修订成果,感悟汉英翻译的文化内涵。
例如,其中一处标牌“以广富林古宅为载体表达禅意的空间、诗意的栖居之所”被译为“To express the Zen space and poetic residence with the ancient residence of GuangFuLin as a carrier”就有一些欠妥。第一,英译文全句没有主语(与中文没有主语有关);第二,“广富林”翻译为“GuangFuLin”不大符合音译的书写规范;第三,“residence”一词重复出现两次,与英语不喜欢重复用词的语言习惯不相符。为了更好地表达中文含义,学生们集思广益,经过讨论最终确定为“With the ancient residence of Guangfulin as a carrier,Zen Teahouse is a place for expressing Zen thoughts and poetry”,这样便做到了翻译的“信、达、雅”。
四、Elaboration:内化迁移,拓展创新,树立文化自信
“5E”教学模式的加工阶段能够帮助学生将新知识迁移应用到具体问题当中,从而真正做到学以致用。短暂的广富林研学之旅并不是终点。在后续教学中,教师需要创设与生活紧密相连的情境,帮助学生在语言练习和运用的各种活动中学习和内化语言知识和文化知识,助力学生在将知识转化为能力的过程中,培养文化意识。以学校的非遗课程为载体,教师创设了以下情境:
学校将举办一次非物质文化遗产展览,分不同的教室展示非遗作品,设有以下三个展馆。掐丝珐琅展馆上海绒绣展馆主要展示学校老师和学生在学校非遗课程上的作品。中国非遗乐器展馆主要展示学生及老师擅长的非遗乐器,主要有扬琴、葫芦丝、古筝。作为非遗文化社的一员,同学们需要结合研学所学,搜集相关资料,用英语制作以下至少三类公示语:(1)指示性公示语,主要表现不同展馆的位置。(2)禁止类公示语,如掐丝珐琅等易碎物品需要提示禁止触摸等。(3)展品的相关英文简介,如上海绒绣的文化特征等。
学生在新的情境中,能够灵活运用广富林公示语中所学到的知识,在运用与实践中加深对非物质文化遗产的理解,树立文化自信,培养国际理解素养。
五、Evaluation:多维评价,复盘反思,提升文化素养
“5E”教学模式强调在各个阶段采用多元化的评价方法,并鼓励教师对学生进行形成性评价和发展性评价。在整个项目研学过程中,教师适时处理好评价与研学的关系,推动“研究—学习—评价”一体化。基于培养学生文化意识的目标,笔者设计了以下评价环节。
其一,师生即时性评价。新课标指出,教学评价要有即时性与历时性,师生应当同为评价主体。自主探究环节,教师实时关注学生小组研究,对新发现给予肯定并以问题启发思考;释疑分享环节,教师邀请学生互评,让学生在即时评价中反思成长,提升语言素养与文化素养。
其二,学生反思性评价。新课标强调要突出学生在评价中的主体地位,关注学生的全面发展和进步。学生在本次广富林研学活动结束后,可以根据评价量表内容,客观地进行自我评价,反思自己在本次项目研学过程中的成长和收获。
其三,档案成长性评价。研学过程能有效提高学生知识储备,教师引导学生创建个人档案袋(线下)及文件夹(线上),收集记录具有代表性的学习成果,鼓励学生在今后留意文化景点公示语翻译,将所见、所想、所得及时更新在档案袋和文件夹中,动态监测学生成长,从而引导学生持续关注公示语英译中的文化元素,培养学生的文化素养。
综上所述,研学不应是“走马观花的旅行”,而应是“行走的课堂”。经实践,“5E”项目研学与广富林产生了良好的“化学反应”,有利于学生从公示语英译的角度探寻“上海之根”文化底蕴,真正实现课程育人。
[本文系2024年上海市徐汇区教育科学研究规划项目“5E教学模式下高中生英语文化意识的培养与实践研究”(项目编号:C2024-01)阶段性研究成果]
[参考文献]
[1]Bybee,R.,&Landes,N.M. Science for life and living:An elementary school science program from Biological Sciences Improvement Study (BSCS)[J].The American Biology Teacher,1990,52(2):92-98.
[2]刘淑苹. 5E教学模式在高中英语写作教学中的应用研究[D].延安:延安大学,2024.
[3]张艺颖.基于“5E”教学模式的高中化学元素化合物教学设计及实践研究[D].昆明:云南师范大学,2022.
石纯英 上海市徐汇区董恒甫高级中学。