Dusk黄昏

作者: Gabriela Mistral加夫列拉·米斯特拉尔

I feel my heart melting

in the mildness like candles:

my veins' are slow oil

and not wine,

and I feel my life fleeing

hushed and gentle like the gazelle.

我感觉我的心像蜡烛一样

在温暖中熔化:

我的血管是微弱燃烧的油

而不是葡萄酒,

我觉得我的生命正在逃离

像羚羊一般安静而温柔。

Notes:

1.dusk 黄昏

2.melt (使)熔化,融化

3.mildness 温和;温暖

4.vein 血管

5.flee 逃离

6.gazelle 瞪羚;小羚羊

作者简介:

加夫列拉·米斯特拉尔(Gabriela Mistral,1889-1957),出生于智利。她的抒情诗歌富有强烈感情。她在1945年荣获诺贝尔文学奖,并成为拉丁美洲历史上第一位获得这一殊荣的诗人。

经典小说推荐

杂志订阅

友情链接