课程思政视域下大学英语国别文化类课程教学研究
作者: 文婷[摘 要] 大学英语融入课程思政,不仅是与思政课程同向同行协同育人的重要举措,也是培养具有国际视野和家国情怀专业人才,在各自领域讲好中国故事的必要途径。在课程思政视域下,大学英语国别文化类课程如“英语国家概况”“英美社会与文化”等面临新的机遇和挑战。大学英语面对的学生所学的专业,课程设置和培养目标都不同于英语专业,针对学生学情和课程痛点提出基于先前知识融合转化,增加中国文化呈现和批判性跨文化对比以及建设思政资源库等方面来改善教材、教学和教师面临的挑战的问题。
[关键词] 课程思政;非英语专业;国别文化
[基金项目] 2024年度武汉大学本科教育质量建设综合改革项目“提升核心素养的大学英语课程”(1103-413200179)
[作者简介] 文 婷(1976—),女,湖北荆州人,博士,武汉大学外语语言文学学院讲师,主要从事英语教学研究。
[中图分类号] G642.0 [文献标识码] A [文章编号] 1674-9324(2025)03-0013-04 [收稿日期] 2024-08-16
引言
课程思政事关培养什么人、怎样培养人、为谁培养人的教育根本问题。习近平总书记在2016年全国高校思想政治工作会议和2018年全国教育大会上均强调了课程思政的重要性与必要性。2017年中共中央、国务院印发《关于加强和改进新形势下高校思想政治工作的意见》,2020年教育部印发《高等学校课程思政建设指导纲要》,2022年教育部高等学校大学外语教学指导委员会主任何莲珍撰文说明在研制的《大学外语课程思政教学指南(送审稿)》中提出,在比较中加深对中外文化的理解,坚定文化自信,促进中外文化交流、文明互鉴,培养学生爱国主义精神和家国情怀,提升用外语讲好中国故事的能力[1]。
文化课程事关文化自信与文明交流,是人类命运共同体意识的一个重要载体。2023年3月15日,习近平总书记首次提出“全球文明倡议”,表达了促进全球文明交流互鉴、推动构建人类命运共同体的美好愿望和责任担当。高校也承担国际交流合作和文化传承创新的职能。《大学英语教学指南(2020版)》明确指出大学英语课程的重要任务之一是进行跨文化教育,培养跨文化交际能力,培养学生对中国文化的理解和阐释能力。目前,各大高校尤其是综合性院校的大学英语课程设置中,都开设了语言类课程和文化类课程。
本文将讨论在课程思政视域下大学英语中国别文化类课程的教学设计与实践。
一、现有研究趋势
外语学科专家学者和一线教师在文化类课程中融入课程思政的探讨呈现出蓬勃发展的态势,他们指出了当前文化类课程的一些共性问题,如语言本身的意识形态属性和价值属性、国别文化类教材中国文化的缺失以及思政融入教材编写滞后的问题[2]。研究者高度认可文化类课程是课程思政的一个重要载体,提出将国家意识[3]、中国文化[4]和批判性跨文化素养[5]融入文化类课程中,以矫正文化类课程“一边倒”的弊端。教师作为教学组织者,在课程思政实施中起着过滤器的作用[4]。有学者从教学目标、课程内容和评估方面做出了有意义的探索,但大多从外语学科角度和专业角度探讨国别文化类课程中的课程思政,对于非英语专业的文化课程则少有讨论。鉴于英语专业和非英语专业在教学对象、培养目标和课程设置上的差异,专业英语文化类课程的课程思政建设有一些借鉴作用,但非英语专业文化类课程应针对学情特点和整体课程供给新的教学方案。本文基于课程各相关方的分析来探索课程思政视域下大学英语国别文化类课程的教学路径。
二、大学英语国别文化类课程分析
(一)学生学情
1.有相当的文化自信,但说理输出能力有限。“00后”是在我国国力崛起带来的自信中长大的一代人,也是在互联网海量信息中吸收、分辨、成长的一代人,对西方文化在欣赏的同时也祛魅,对我国文化有相当的自豪感和自信心。但这种文化自信更多地停留在感性角度,逻辑说理方面尚待提高。
2.有一定的中西方文化储备,但批判性跨文化素养有限。非英语专业学生积累了一定的中西文化知识,对世界历史重大事件、政治制度、经济形态和民俗风情有一些了解。不同专业学生对本行业知识和行业的全球发展有一定认知,但由于缺乏文化深层对比,不足以形成批判性的跨文化比较能力。
3.有一定的跨语言交流能力,但高阶跨语言交流能力有限。信息的丰沛使得学生对中西方流行文化等都具备一定的跨语言和跨文化交流能力。但对于我国文化背后的价值表达,尤其是体系话语英语输出能力不够;对英语国家文化的相应英语深入表述更为缺乏。
(二)大学英语国别文化类课程建设
1.大中小学课程思政一体化须落实。大中小学教育的总体目标一以贯之,但在针对不同学段的执行上需要上下衔接、循序渐进、彼此关联。《人民日报》专版推出不同学段的思政课一体化的探讨,相比于中小学阶段,大学阶段应以坚定理想信念为主,注重使命担当;大学的文学、历史、哲学类专业课程可以从思想的创新性、文化的开放性、文明的传承性等方面,帮助学生深刻认识“两个结合”的科学性和必然性;大学阶段教学内容要以逻辑性话语为主,呈现知识点时注重理性思维塑造和逻辑理路引导[6]。这也应落实在大学英语课程思政中。
2.英语国别文化类课程教材母语文化呈现欠缺。为培养学生的跨文化交流能力,文化呈现近几年是学者广为关注的问题,学者强调目的语文化和母语文化的融合,在教材中呈现共有文化、母语文化和目的语国家文化[7]。如俄罗斯的英语教材就针对每一单元话题开辟Russian Corner[8],日本的德语教材有“学言语”“找不同”等跨文化比较设计[9],我国的大学英语新系列教材也不同程度地融入了中华优秀传统文化和现代文化[10]。但以上研究针对大学英语普通语言教材,在现有英语国别文化教材中,母语文化相对缺失。对于专业英语的国别文化课程来讲,有完整的课程体系进行强化和补充,但非英语专业学生还没有类似的体系性互补课程来完成多元文化呈现。
3.教学观念须进一步转变。随着国家战略需求的发展,不同学段教学目标的调整升级和学生整体英文学习环境的变化,大学英语教师教学观念须进一步转变和调整。目前大学英语课程思政的主要问题在于:(1)以对象国语言地道为主,把母语当作二语学习的障碍;(2)本身知识结构需要不断更新,中国话语正在不断建构完善的过程中,需要教师与时俱进,融会贯通;(3)对批判性跨文化素养须更加重视。对双方文化的深入了解,且用马克思主义的世界观和方法论来分析问题,才能真正形成过滤器的作用。让语言能力匹配内容输出,运用语言能力匹配交流的多元需求,讲好中国故事。
三、大学英语国别文化类课程思政教学路径
在内容供给方面,《高等学校课程思政建设指导纲要》《大学英语教学指南(2020版)》《大学外语课程思政教学指南(送审稿)》有非常明确的方向性和指导性的要求与建议,但在具体贯彻执行过程中,基于学生的学情分析和课程本身特点,须要针对大学英语的教学对象在内容选择和教学方式方面进一步细化且个性化。
(一)结合思政一体化思维,实现语言与内容的迁移
从知识习得角度来讲,知识学习是一个激活与关联的过程,寻求已知知识和新知识的关联与跨越。课程思政也要遵循学生认知规律,在先前知识的基础上进行拔高和跃升。从超语学习理论角度来讲,母语并不是二语学习的障碍,反而能提供助力[11]。在文化教学中,母语文化中的知识和方法体系将能促进二语语言文化的学习。从课程思政建设一体化角度来讲,大学英语课程思政也是大思政课的一部分,既守好一段渠、种好责任田,也兼顾“邻里间”、上下游[6]。
大学英语类的文化课程与专业英语类课程设置相比,缺乏英语同类课程的辅助与巩固,但有中小学课程的积淀和大学课程体系的搭建,可以根据不同话题针对不同专业寻找新的结合点。一方面纵向结合,从中小学已经学习的同主题课程寻找结合点;另一方面横向结合,从大学生已学的其他课程寻找结合点,《大学外语课程思政教学指南(送审稿)》中已经将专业知识列为思政内容供给的重要板块。
以“美国社会与文化”和“英国社会与文化”为例,在介绍英美地理时,在教师的引导下,让学生用英文表述已有的知识点,并用母语的区域认知素养分析英国地理这个具体问题,学习英美地理环境各要素关系以及其与人类活动经济发展的关系,实现语言转换与知识迁移的过程。如英国的地理位置深度影响天气、作物、工业革命以及与欧洲乃至与世界的关系。在讲述政治制度时,关联大学生的公共必修思政课程如“形势与政策”和“习近平新时代中国特色社会主义思想概论”,让学生能用英语表述当代中国话语。尤其是在面对不同专业学生时,更应鼓励学生将专业知识融入文化课程中,讲好中外交流故事,比如在讲授美国文学中的《美国学者》篇章时,笔者就引导学生将本专业与我国实际相结合,讨论了他们未来作为中国学者的责任与使命。
(二)在文化对比中培养批判性跨文化交流素养
文化类课程中的教学目标之一就是培养跨文化交流能力,文化交流关键在于“交”和“流”,一边倒一边流不能称之为交流。Byram[12]在知识和技巧中将他文化与我文化并列,不仅有他群体的文化知识和交流技巧,也要有自我的文化知识和批判性文化意识,即分析评价文化产品和文化实践的能力,在态度上则是有关联自我的能力。在课程思政视域下,文化类课程中的跨文化对比不仅是一种方法,还是加强自身身份认同目标的重要途径。如果仅仅传授跨文化冲突化解策略,则易使学生难以掌握对文化的反思与批判方法,被动形成他国认同,弱化本土文化[5]。这就需要教师在文化课程教学中一方面融入中国文化,另一方面要能引导学生进行批判性文化分析。
批判性的跨文化素养要有关联自我的态度。一方面寻求文化要素之间的共性和交叉点,符合我国文化“尚和合”的传统。人类情感相通,文学就是一个很好的共性话题。针对非英语专业学生,不必专注于专业的文学流派,而是从对话沟通上下功夫,寻求不同专业学生之间的最大公约数。比如英国文学中的莎士比亚,引导学生进行莎士比亚和汤显祖的共性对比,并围绕中英两国在《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》戏剧上的一系列民间交流活动,让学生学习文化的传承与开放,领会“国之交在于民相亲”的重要意义。
批判性跨文化素养需要深层对比分析。文化生成有土壤和环境,进行多维度的考察和深度挖掘才能发现文化的底层机制和微妙差异。在探讨英美政治体系时,一方面要用历史唯物主义分析英美体系的历史形成和现实利弊,另一方面要将中国政治体系话语融入课程之中。例如,在讲述英国议会的形成时,既要从唯物史观讲资产阶级与贵族之间妥协共生的历史过程(资产阶级革命),又要从人民史观讲述民众争取民主权利的斗争过程(宪章运动、女参政论者),还要结合具体事例辩证分析英国政治体系运作的利弊(如党争的弊端)。在融入中国政治体系话语的过程中,引导学生认识我国的政治制度。在讲英美宪法和政府运作时,引导学生阅读英文版《中华人民共和国宪法》第一章总纲,让学生明晰我国宪法制定的历史背景和现实构架;阅读英文版《中国的民主》白皮书和《中国新型政党制度》白皮书,结合《中华人民共和国未成年人保护法》修订的具体过程了解我国民主的具体实施,明确与西方三权分立、两院制、两党制的根本差异。让学生在百年未有之大变局中面对复杂国际环境的时候坚定信念,树立定力和信心,也通过文化对比加强自身文化身份认同,在讲述中国故事时更加言之有物。
(三)发挥教研共同体作用,建立思政课程配套资源
教研组也是实践共同体,实践共同体包括相互的参与、共同的事业、共享的知识库三个彼此相关的结构要素[13]。在教学实践中,教师同课异构,在互相学习评判中既能保证共同思政目标的统一性,也能做到针对不同专业实现思政目标方式的多样性。首先,补充配套我国文化呈现的多模态资源,以提供文化对比的可能性、深入分析的可行性和话语更新的实时性。中国日报网、中国国际电视台和新华网系列节目,如《美丽中国》和两会系列都提供了充分解读和分析;中国政府网尤其是外交部网站重要文章代表我国立场和态度,务必让学生站稳中国立场。比如外交部今年发布的双语《美国民主情况》理据清晰,是确保课程内容鲜活的及时补充。其次,建立思政案例库,针对某一话题,从角度切入、内容供给、活动组织、问题讨论和效果评估方面加以具体呈现。最后,针对不同专业提供多角度的课程思政资源。鼓励学生关注各行业的前沿信息,结合自身专业了解相关话题,了解行业榜样代表人物和事件,引导学生立志于行业发展和建设。