辩亡论(节选)
〔晋〕陆机
魏氏尝藉战胜之威,率百万之师,浮邓塞之舟①,下汉阴之众,羽楫万计,龙跃顺流,锐骑千旅,虎步原隰,谟臣盈室②,武将连衡,喟然有吞江浒之志,壹宇宙之气。而周瑜驱我偏师,黜之赤壁,丧旗乱辙,仅而获免,收迹远遁。汉王亦凭帝王之号,帅巴、汉之民,乘危骋变,结垒千里,志报关羽之败,图收湘西之地。而陆公亦挫之西陵,覆师败绩,困而后济,绝命永安。续以濡须之寇,临川摧锐③;蓬茏之战,孑轮不返。由是二邦之将,丧气挫锋,势衄财匮④,而吴莞然坐乘其弊。故魏人请好,汉氏乞盟,遂跻天号⑤,鼎跱而立⑥。西屠庸、益之郊,北裂淮、汉之涘,东包百越之地,南括群蛮之表。于是讲八代之礼,蒐三王之乐,告类上帝,拱揖群后。虎臣毅卒,循江而守,长棘劲铩⑦,望飙而奋⑧。庶尹尽规于上⑨,四民展业于下,化协殊裔,风衍遐圻⑩。乃俾一介行人,抚巡外域,巨象逸骏,扰于外闲;明珠玮宝,耀于内府,珍瑰重迹而至,奇玩应响而赴。轩骋于南荒,冲輣息于朔野,齐民免干戈之患,戎马无晨服之虞,而帝业固矣。
【注释】
① 邓塞:地名,在今湖北襄阳东北。
② 谟(mò)臣:谋臣。
③ 濡须:水名,今称运漕河或裕溪河。源出安徽巢湖,东流至芜湖裕溪口入长江。建安十七年孙权在濡须口作坞以备曹操,次年曹操进攻濡须,相拒月余不得进。
④ 衄(nǜ):挫伤。
⑤ 跻(jī):登上。
⑥ 鼎跱(zhì):鼎足并峙。
⑦ 铩(shā):长矛。
⑧ 飙:疾风。
⑨ 庶尹:百官。庶,众。尹,官长。
⑩ 遐圻(qí):很远的地方。圻,都城周围千里之地。
重迹:车马之迹重叠。
(yóu)轩:古代帝王的使臣乘坐的轻车。
冲輣(péng):兵车。
【译文】
曹魏曾凭借打了一系列胜仗后的余威,率领百万大军,驾驶邓塞的战船,统率善水战的荆州降卒东行而来,疾行的战船数以万计,如巨龙腾跃顺流而下,精锐的铁骑千旅,威武地向中原开进,谋臣满室,武将成行,喟然有吞没江东的志向、一统天下的气概。而周瑜率领我江东的部分军队,败之于赤壁,魏军旗帜已失,军心已散,车辙混乱,曹操仅保住了自己的性命,集合起残兵败将远逃而去。汉王刘备也曾凭借帝王称号,率领巴、汉地区的兵众,不惜踏上危险莫测之地,构筑长达千里的营垒,志在报关羽失败被杀之仇,意在收回湘水以西的土地。而陆公在西陵将他也击败了,蜀军战败覆没,刘备被围困后虽得以逃脱,但次年就在永安宫去世。接着又有和魏军在濡须的交战,我方在江边将其精锐摧毁,蓬茏之战,敌人全军覆没,一只车轮都没能剩下。于是魏、蜀两国的将领丧失了气势,锋芒被挫,势力收缩,财力匮乏,而吴国则安然而坐,乘机利用其疲困。因而魏人请求和好,蜀汉请求盟誓互不相伐,我大皇帝于是称帝,与蜀、魏鼎足而立。西面我在庸部、益州的郊野划分边界,北面以淮河、汉水为界线,东面直到百越之地,南面包括了群蛮所居之外的地方。于是讲习三皇五帝时代的礼仪,追寻夏、商、周时期的乐曲,向上天祭告天下太平,向诸侯敬礼以示天下无事。猛将勇卒沿江防守,长戟利矛逆风振动。百官尽情规谏于庙堂之上,士农工商发展百业于下,教化协和异域,风教行于远方。于是派出使者,安抚巡视境外。大象骏马,驯于宫外马厩;明珠瑰宝,闪烁于宫内的府库。奇珍异宝重叠着车迹而送达,奇异的玩物应君王的命令而至。使者所乘的轻车奔驰在南方边远之地,兵车停息在北边的郊野。百姓免除了战争的忧患,戎马没有了清早整装待发的忧虑,我吴国帝业坚固之至。
(选自“中华经典名著全本全注全译丛书”《经史百家杂钞》)