英语世界2022年第4期

英语世界

英语世界2022年第4期

月刊 外文期刊

简介

《英语世界》创刊于1981年,由中国出版集团主管,商务印书馆主办,《英语世界》杂志社编辑出版。首任主编为陈羽纶先生。该刊是一本面向大学师生及英语爱好者的阅读学习类刊物。

目录

词林漫步 | 藏在英文里的希腊词根(四)

迄今为止,“藏在英文里的希腊词根”这个系列进行了3期,一共正式介绍了13个词根,而我打算介绍的,粗估起码有100个!屈原的《离骚》说道,“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。请大家不疾不徐,跟着我的步伐

谭译录 | “吃过饭了吗?”和“How are you?”

“吃过饭了吗?”和“How are you?”都是问候语。汉语和英语中的问候语还有多个,如汉语中的“你去哪儿?”“你在干什么?”“家里都好吧!”,英语中的“How do you do?”“Hello!

谭译录 | 英汉口译策略与方法(五)

顺句驱动是许多译员所熟悉的口译策略,在同声传译中的使用尤其频繁。所谓顺句驱动,就是对原文的句子结构不做大幅度调整,基本按照原文的结构或者是意群的顺序进行翻译。但是我们前面也讲过,口译的过程中没有绝对的

谭译录 | Country 乡野

There is much confusion between land and country. Land is the place where corn, gullies, and mortgag

谭译录 | My Black Puppy小黑狗

像从前一样,大狗是睡在门前的木台上。望着这两只狗我沉默着。我自己知道又是想起我的小黑狗来了。As usual, the two big dogs were sleeping on the wooden

法律英语 | 法律英语写作中反面判例的处理技巧

一、简介与定义法律英语文书写作中,律师能否检索到和本案相关且对案件受理法院有约束力的判例1是写作成功的基础。这些判例既包括支持己方当事人论点的判例,也包括与己方论点相反或结果不一致、不利于己方当事人的

法律英语 | 对原文的理解与翻译

莎士比亚这位语言大师妙笔生花,言近旨远,善于运用简单而普通的常用词语表达深远的意思,有时使译者难于理解和翻译。最突出的例子就是《哈姆雷特》中“to be, or not to be”这个脍炙人口的名句

法律英语 | “卡脖子”用英语怎么表达

随着世界各国在核心技术和关键领域的竞争日趋激烈,“卡脖子”成了一个热词,频频现身国内媒体和政府文件。2019年10月30日在全球硬科技创新大会上,《2019中国硬科技发展白皮书》正式发布。该文件系统论

往期杂志

更多