聚焦可持续消费 | The Importance of Sustainable Consumption in a Changing Climate气候变化时代可持续消费的重要性 We live in a fast-paced world where things change rapidly, goods are designed to become obsolete so
聚焦可持续消费 | The “Last Mile” of Consumer Sustainability Behavior可持续消费行为的“最后一英里” These days, it’s hard to argue that sustainability is a niche1 consumer interest. A vast majority of
聚焦可持续消费 | A Guide to Sustainable Consumer Behaviour可持续消费行为指南 Getting your Costa coffee in your own cup, instead of a single-use one, is an example of sustainable
聚焦可持续消费 | Five Ways to Encourage Sustainable Consumer Behaviour鼓励可持续消费行为的五种方式 Before world leaders gathered in Scotland for the United Nations Climate Change Conference (COP26),
聚焦可持续消费 | Are Chinese Consumers Ready to Ride the Green Wave?中国消费者的绿色消费意愿 In 2018, dairy company Yili Group released a report on sustainable consumption in China in which it
中国故事 | China’s Blind Box Economy 中国的盲盒经济 By 2030, China’s private consumption is set to reach a staggering $12.7tn. In such a competitive and
文苑 | A Perfect Match完美搭档 “Keep a sharp lookout,” Miller told him, glancing toward the back seat. In the dim light, Miller cou
文苑 | In Praise of Walking (Excerpt)1徒步旅行赞(节选) I started out the other day from Keswick with a rucksack on my back, a Baddeley in my pocket, and a
环球万象 | Whistled Language Echoes Around This Island岛上哨语回荡 Sitting atop a cliff in the Canary Islands, Antonio Márquez Navarro issued an invitation—“Come over
经济视野 | The Best Advice Steve Jobs Ever Gave乔布斯给出的最佳建议 Entrepreneurs all over the globe admire Steve Jobs, and for good reason he was a bold visionary who
科技天地 | Is Working from Home Damaging Your Eyes?居家办公伤眼睛吗? From Netflix binges to Zoom meetings, the coronavirus pandemic significantly increased the amount of
网络时代 | Bringing Ethical Awareness to Data Extraction Practices数据提取须有德 The internet is currently undergoing a similar phenomenon to the gold rushes of the early eighteenth
艺坛 | Ready-Made Bouquet《花神的创意》 The central idea running through the work of Rene Magritte was that painting must be poetry, and tha
人物 | Open the Door for Diversity in the Wine Industry开启葡萄酒行业多元化之门 As the second African American and one of the youngest people to ever earn the Master Sommelier1 tit
史海钩沉 | The Antonine Plague安东尼瘟疫 The year was 166 C.E., and the Roman Empire was at the zenith of its power. The triumphant Roman leg
体育 | The Color of Tennis Balls网球颜色趣谈 The tennis ball is such an unassuming object in our lives that we take its appearance for granted. W
健康 | What Do Fingernail Ridges Indicate?指甲纹路有玄机 The fingernails can be a good indicator of potential anomalies in the body. Nail abnormalities, such
词林漫步 | 藏在英文里的希腊词根(十) 上一期讲完了第37个源自希腊文的解剖学词根-lip-(脂),希腊词根的第一大类“身体部位”就此画上了句号。从这一期开始,我们进入第二大类“自然世界”,讲的是与自然世界有关的希腊词根。新的开始,大家加油
词林漫步 | 独具匠心 “匠”的第一个意思是“有专门技术或有手艺的人”,即“匠人”或“工匠”。英语一般可以译为craftsman或artisan。但是不同行业的匠人,英语都有自己的对应词,构成职业名称,有金匠(goldsmi
词林漫步 | “小”字的英译 问问小学生知不知道“小”字的英文怎么说,他们都会说:“知道!little或者small。”但是再问他们little和small的区别,回答得出的人就不多了。small相对于big和large,着重体积
谭译录 | 中译英策略与方法(六) 中文以“过程”为主导的表述方式,特点是短句多、动词多。短句按照时间的顺序和逻辑关系排列开来,形成一个过程,形式上有很明显的并列结构特点,但句与句之间又有一种隐形的意合。这样一种结构特点,给翻译的认知带
谭译录 | Neighbour Rosicky (Excerpt II)《邻居罗西基》(节选二) His patient chuckled.“It ain’t no place fur a man. I don’t like no old man hanging round the kitchen
谭译录 | 余晖1The Last Rays of the Setting Sun The sun was setting. Its last golden rays illuminated the green willow leaves, which shimmered like
学苑 | 罗伯特·格林和他的“警世通言” 虽然莎士比亚在世时就红极一时,但反对甚至提防他的声音也不少。在莎士比亚自己最著名的传世之作《哈姆雷特》里,丹麦朝廷大臣波洛涅斯一口气就说出了八种戏剧形式,他还说出了“正宗戏”和“新派戏”两种。可以想象
法律英语 | 美国新专利法下的“现有技术”(下) 3. 第二类现有技术及其例外情形AIA §102(a)(2)规定,一项所请发明(claimed invention),若在其有效申请日之前已经被授权的专利(§151)或公开/被视为公开的专利申请[§1
翻译比赛 | 第十三届“中南大学—《英语世界》杯”翻译大赛顾问、评委名单 顾问委员会柴明熲上海外国语大学教授陈国华北京外国语大学教授陈明明中国前驻新西兰、瑞典大使辜正坤北京大学教授黄友义中国翻译协会常务副会长连真然中国资深翻译家、四川省翻译协会顾问刘士聪南开大学教授评审委员
翻译比赛 | 第十三届“中南大学—《英语世界》杯”翻译大赛获奖名单 英译汉一等奖(2名)张思琳中南大学孟祎祎天津城建大学二等奖(4名)荣宁宁北京理工大学张 祺山东大学章隽诚金陵中学侯 尧西南科技大学三等奖(4名)何雅婷中南大学彭雅琴中南林业科技大学殷千雅上海交通大学朱
翻译比赛 | “抵制文化”为何有害 【1】抵制文化由来已久,指有些人认为某人或某品牌言行不当或立场错误,从而加以抵制。“从根本上说,抵制文化与羞耻感有关。”英国心理学会特许心理学家、《如何构建健康大脑》的作者金伯利·威尔逊认为,“当我们
翻译比赛 | 确知其意旨 适如其所译 今年“中南大学—《英语世界》杯”翻译大赛的参赛人数再创新高,达到6512人,其中英译汉4523人,汉译英1989人。这个数字既说明了大赛的影响力与日俱增,更展现了翻译教育硕果累累。欣喜之余,却也有两点
翻译比赛 | The Inner World of a Great Man (Excerpt) 【1】A dozen years ago, the publication of The Complete Works of Zeng Guofan and literary works with Z
翻译比赛 | 读其文 达其义 共其情 本届“中南大学—《英语世界》杯”翻译大赛吸引的参赛人数创下新高,说明该翻译比赛的社会认可度在持续提升,也体现出广大英语学习者通过比赛不断提高翻译能力的强烈愿望。然而与此同时,组委会收到的译文也暴露出不
英伦学堂 | Halloween In October many shop windows in Britain turn orange and black, with pumpkins, witches, broomsticks a