英语世界2024年第6期

英语世界

英语世界2024年第6期

月刊 外文期刊

简介

《英语世界》创刊于1981年,由中国出版集团主管,商务印书馆主办,《英语世界》杂志社编辑出版。首任主编为陈羽纶先生。该刊是一本面向大学师生及英语爱好者的阅读学习类刊物。

目录

词林漫步 | 说一说“囧”

近年来,网络上频繁出现“囧”这个新汉字。我在2004年第10版《新华字典》和2005年第5版《现代汉语词典》里查不到“囧”字。“囧”是“冏”的衍生字。象形字“冏”像一扇明亮透明的窗户,其原义是“光明”

词林漫步 | father、papa和dad

父亲节(Father’s Day)源自20世纪初的美国。1910年,华盛顿州庆祝了全世界第一次的父亲节。1972年,美国总统尼克松正式签署文件,将每年6月的第三个星期日定为美国的父亲节。全球各地父亲节

谭译录 | 中译英策略与方法(二十六)

一词多义在中文和英文中都是常见的现象,也是造成翻译问题的根源之一。主要的问题是,中文与英文可能在一个层面意思相同,但在其他层面意义或用法则有区别。如果使用一个对应词翻译各个层面的意思,则会造成搭配和意

谭译录 | 论诗歌翻译的“借尸还魂”

诗歌是有“诗魂”的。此“魂”指的是诗人的情怀和世界观等因素,用语言文字(即诗句)表现出来。译者的使命是借助文字展现诗人的情怀,用一句调侃但又真实的话来说就是“借尸还魂”(此处的“尸”指的是形式)。只可

学苑 | 读原著学英语(十)

我在Rose Code这本书里学到的东西比较多,前面已经写了四篇文章,现在再写一篇。在书中第38章只有四五行文字的第一段里,我就连续学到了两个短语。一个是to throw a spanner in t

学苑 | 文学翻译的学思用(四)

追求忠实,是译者的责任与义务之所在,“是译者的天职”。在林林总总的翻译标准或原则中,忠实通常放在首位。为了更好地理解忠实,人们对忠实的内涵、维度与幅度进行了广泛而深入的探讨。关于忠实的说法通常可见到的

应试点津 | 看图作文观点段写作策略

描写图画和解释图画后(见本专栏前三篇文章),考研写作最后一段要求给出考生自己的观点(give your own comments)。如果说前两个任务类似记叙文和说明文,这最后一项任务就相当于议论文。考

往期杂志

更多